It really does exist: a novel without an "e".

In 1969, the French writer George Perec made a bet with a friend that he could succeed in writing an entire novel without the letter "e".

Novel without "e"
© Timothy Eberly on Unsplash
13.06.2022

He won this bet: the novel "La Disparition" was the result.

Another peculiarity in this context: In 1986, a German translation appeared under the title "Anton Voyl's Fortgang". And in this translation, too, the letter "e" does not appear even once, a feat that was again achieved by the translator Eugen Helmlé.

Both the writer George Perec and the translator Eugen Helmlé have thus achieved a masterpiece, because in both the French and German languages the "e" is one of the most frequently occurring letters.

You might also be interested in


 

Selected Topnews from the Paper Industry